sábado, 31 de março de 2012

Fotos do lançamento de ontem

Foi uma festa muito divertida, porque os meus amigos são simplesmente maravilhosos, e sempre é bom estar com eles, ainda mais em uma ocasião especial como essa.

Gostaria de agradecer o apoio de todos e, em especial, da Editora Humanitas, da Livraria da Vila e do Prof. John Milton. E da minha orientadora, Lenita Esteves, que não pôde estar presente por estar viajando a trabalho, mas que me ajudou muito em todos os momentos de elaboração do livro.

Clique na foto para ver o álbum.

LVF2

sexta-feira, 30 de março de 2012

É hoje!

Lançamento dos livros Vilém Flusser: a tradução na sociedade pós-histórica, de Cláudia Santana Martins, e Traduzindo o Brazil: o país mestiço de Jorge Amado, de Marly D’Amaro Blasques Tooge.

Dia 30 de março de 2012, das 19h às 22h
Livraria da Vila
Alameda Lorena, 1731

Meu livro, Vilém Flusser: a tradução na sociedade pós-histórica, trata das ideias do filósofo tcheco-brasileiro Vilém Flusser a respeito da tradução. Flusser ficou mais conhecido por suas reflexões sobre a sociedade tecnológica, telemática ou pós-historica em que vivemos, mas, principalmente no período em que passou no Brasil, entre 1940 e 1972, ele dedicou muitos trabalhos ao estudo da língua (filosofia da linguagem) e da tradução. Nesse livro, eu apresento e analiso as ideias e a prática tradutórias de Flusser, e procuro relacionar os dois grandes temas a que Flusser se dedicou, as teorias de comunicação e a língua, no esforço de identificar o lugar ocupado pela tradução no pensamento humano e, em especial, em um mundo em que a escrita está perdendo espaço para as chamadas tecno-imagens.

Sobre o livro de minha amiga e colega de doutorado, Marly Tooge, Traduzindo o Brazil: o país mestiço de Jorge Amado, saiu uma boa resenha no Valor Econômico, que vocês podem ler aqui.

Não é todo dia que temos um lançamento de duas obras sobre tradução! Contamos com a presença de vocês. Sem vocês, a festa não será completa!

domingo, 25 de março de 2012

Simbologias

Não, eu não me considero feminista – pelo menos não em um sentido ativo, de engajamento –, mas, esta semana, quando entrei pela primeira vez no Salão Nobre do prédio da administração da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da USP, aquela série de retratos pintados dos vários diretores da faculdade me transmitiu uma sensação de opressão. Nenhuma mulher! Em uma faculdade em que as mulheres são a absoluta maioria dos alunos (pelo menos nos últimos 30 anos) e também, me parece, a maioria dos professores.

Então uma colega comentou que Sandra Nitrini, a atual diretora da faculdade, seria a primeira mulher a ter o seu retrato pintado ali, e tive uma sensação de alívio.

É um pequeno detalhe, sim, mas acredito que simbolize a crescente valorização das mulheres na sociedade.

domingo, 18 de março de 2012

Lançamento de “Vilém Flusser: a tradução na sociedade pós-histórica”

Meu livro será lançado junto com o de minha amiga e colega de doutorado, Marly Tooge.

Lançamento do livro "Vilém Flusser: a tradução na sociedade pós-histórica", de Cláudia Santana Martins

Dia 30 de março de 2012, das 19h às 22h
Livraria da Vila
Alameda Lorena, 1731

marly_lilian_claudia_convite.cdr

Contamos com a presença de vocês!

segunda-feira, 5 de março de 2012

“8”

Está disponível online a leitura dramatizada da peça “8”, em defesa do casamento entre homossexuais. O elenco é estelar: George Clooney, Brad Pitt, Martin Sheen, George Takei, Matt Bomer, Christine Lahti, Jamie Lee Curtis, Jesse Tyler Ferguson, Kevin Bacon, Jane Lynch, Matthew Morrison, Chris Colfer e outros. O texto é de Dustin Lance Black, e o diretor é Rob Reiner.

Trata-se da encenação do julgamento da Proposição 8, que pretendia definir o casamento como o enlace apenas entre um homem e uma mulher. A peça “8” procura mostrar como foram os debates na apresentação do caso em 2010.

Embora seja “apenas” uma leitura dramática, pode-se ver o empenho de todos os atores e o excepcional talento de alguns deles. Muito comovente!

Vocês podem assistir à peça inteira aqui (pulem os primeiros 30 minutos, pois só aí a peça tem início).